Heddwch fyddo gyda chwi

DdaearCefais fy magu yn Babyddion. Hyd heddiw, fy hoff ran o offeren oedd pan fydd yn rhaid i bawb oresgyn eu swildod, ysgwyd llaw â'u cymydog, a dweud, "Bydded heddwch gyda chi." Yr ateb, “A hefyd gyda chi.”

Yn Arabeg, dyma “As-SalÄ ?? mu Alaykum”. Yr ateb, “Alaykum As-SalÄ ?? m”.

Yn Hebraeg, “Shalom aleichem”. Yr ateb, “Aleichem shalom”.

Ac yna, wrth gwrs, mae yna gyflym ym mhob iaith… “Heddwch”, “Salam” a “Shalom”.

Onid yw'n anhygoel bod holl grefyddau disgyniadol Moses i gyd yn cyfarch ein gilydd â'r gair Heddwch ... ac eto nid ydym yn gallu ei gyrraedd?

4 Sylwadau

  1. 1

    Onid yw'n anhygoel bod holl grefyddau disgyniadol Moses i gyd yn cyfarch ein gilydd gyda'r gair Peaceâ? ¦ eto nid ydym yn gallu ei gyrraedd?

    Mor wir! Ond, pan rydyn ni'n cyfarch ein gilydd ydyn ni hyd yn oed yn ei olygu?
    Y syniad y tu ôl i Shalom yw ein bod ni'n ei olygu. Yn anffodus, gwnaeth pawb yn ffurfioldeb.

  2. 2

    PEACE BE WITH YOU yw teitl fy nofel newydd. Fe wnes i hefyd ddarganfod bod y rhan honno o'r offeren yn ymarfer hynod ddiddorol. Chwaraeodd hynny ran fawr wrth ddewis fy nheitl. Felly, dwi'n dweud wrth bawb,
    HEDDWCH GYDA CHI.

  3. 4

    Post da. Rydych chi'n gwneud rhai pwyntiau gwych y mae'r rhan fwyaf o bobl
    ddim yn deall yn llawn.

    “Hyd heddiw, fy hoff ran o offeren oedd pan fydd yn rhaid i bawb oresgyn eu swildod, ysgwyd llaw â'u cymydog, a dweud, 'Bydded heddwch gyda chi.'”

    Rwy'n hoffi sut gwnaethoch chi egluro hynny. Cymwynasgar iawn. Diolch.

Beth ydych chi'n feddwl?

Mae'r wefan hon yn defnyddio Akismet i leihau sbam. Dysgwch sut mae eich data sylwadau yn cael ei brosesu.